Internet语音协议服务策略

Internet语音协议服务策略

Internet语音协议服务策略

2018年11月7日

本互联网语音协议(“VoIP”)服务政策(“VoIP政策”)规定了与加州互联网相关的具体条款, L.P. DBA 博猫2平台(“CI”)VoIP服务(以下简称“服务”),详见《博猫2平台》. 本政策连同条款和条件, 服务水平协议(互联网服务), 可接受使用政策, 隐私政策, and the original Option (collectively referred to as the “Agreement”) constitute the entire understanding between Customer and GEOLINKS with respect to Services provided, 取代以前所有关于该主题的通信或协议.

PAYMENT. 所有VoIP和捆绑(VoIP和互联网)服务的付款应在适用发票上规定的到期日到期. 如果在此日期前未全部付清,将收取10美元的滞纳金.  若未能在到期日期后三十(30)天内全额付款,则账户将立即被暂停,在任何情况下,GEOLINKS均不对该暂停承担责任. 帐户将被重新激活, 由GEOLINKS全权决定, 只有在账户结余已全部付清时才可使用, 包括滞纳金, 此外,还需支付35美元的重新连接费. 所有其他有关付款或计费争议的规定应受GEOLINKS条款和条件的约束.

EQUIPMENT. 客户可能需要购买某些设备以提供地理互联网络电话服务. 采购和维护非本公司提供的设备由客户全权负责.

All equipment obtained from GEOLINKS in connection with VoIP Service is subject to the Equipment Return Policy set forth in GEOLINKS’ Terms and Conditions.

TOLL CHARGES. 使用在公共交换网(“PSTN”)中发起或终止的服务的每一次呼叫, 包括其他VoIP网络, 是否须缴付与服务计划有关的收费, 哪些地理链接将包含在账单中,客户将支付. Calls to a non-GEOLINKS telephone phone number outside the United States and Canada will be charged at the current rates published on the GEOLINKS website. The duration of each call is to be calculated in one-minute increments and rounded up to the nearest one-minute increment for any fraction of minutes used. 如果计算的通话费用中包含一分钱的零头, 当用户拨打国际PSTN电话号码时,该分数四舍五入到最近的整美分, 无论对方是否接听电话,费用均可适用. 用户拨打国际手机的电话, 而不是固定电话, 或者保费电话号码, 可能导致更高的过路费.  Charges to Customer for inbound toll-free numbers are subject to the geographic restrictions and location of the person calling into the toll-free number.

计量通话计划. GEOLINKS为其部分产品和服务提供几个月计费计划. Each metered calling plan provides Customer with a toll-free or local telephone number and a fixed number of Plan Credits each month for a monthly fee, 不包括税收, surcharges, and fees. 当客户用完客户计量计划的计划积分的初始支付份额时, 除非客户另有书面通知, we will automatically purchase the minimum package for additional minutes for Customer plan on Customer behalf (and Customer Account will be charged accordingly). 额外的每分钟使用量将按客户水表计划适用的每分钟费率扣减. However, 在一些有限的情况下, 根据电表计划拨打的电话不得计入客户每月分摊额(e.g., 通过本地电话号码拨打电话以离开或检查语音信箱或配置系统,并在GEOLINKS软电话上接听电话). 请核对客户话费计划详情,以决定哪些话费(如有)不计入客户每月分分钟拨备. 如果是国际长途,要按国际长途收费.

无限的计划. GEOLINKS为其部分产品和服务提供无限的月度计划. 无限套餐向“客户”提供本地或免费电话号码,并受上述条款和条件的条款和限制以及本协议中描述的其他限制的约束. 使用本服务进行呼叫中心操作的客户不能享受无限套餐. If, 因为任何原因, GEOLINKS认为,"用户"将无限套餐用于被禁止的目的和/或"用户"呼叫使用违反了"使用政策", 那么GEOLINKS可能, 由其全权决定是否通知, 终止“客户无限计划”或立即将“客户无限计划”转换为计量计划, 如上所述.

国际电话. 因为计划积分是国内分钟使用量的报价, Customer may be charged additional Plan Credits and/or additional rates may apply if Customer uses Customer Plan Credits for international calling. GEOLINKS目前的国际费率可在www上查询.博猫2平台.com. 使用本服务拨打国际电话, 客户必须购买国际通话积分的最低套餐. 如果客户拨打国际号码,但没有任何积分进行该呼叫, 客户将自动购买最低套餐以完成呼叫. In addition, 客户可能会被收取与国际电话有关的任何适用的税收和费用. Customer is advised to refer to Customer specific plan details regarding all domestic and international charges and all other terms and conditions of Customer plan.

记录谈话内容. 某些地理链接服务提供一种功能,允许用户记录个人电话对话. 关于通知的法律, notification, 对对话录音的同意要求也因州而异. 在某些州,客户需要获得所有各方的同意才能记录对话. 客户全权负责遵守所有联邦法规, state, 和当地法律在任何相关的司法管辖区使用此功能. GEOLINKS明确表示不承担与客户电话对话录音有关的所有责任. 客户特此同意完全, finally, 和永远释放, discharge, hold harmless, and fully indemnify GEOLINKS from and against any damages or liabilities of any kind related to Customer recording of any telephone conversations using the Services.

赋予的权利. GEOLINKS授予“客户”非排他性, 不可转让的, 可撤销的许可证, 并有权使用每条VoIP线路,只与客户帐户下的一个用户, 受本协议所有其他条款的约束. Accordingly, 如果“用户”希望允许多个用户使用VoIP服务, 客户需要为每个用户购买至少一条VoIP线路.

话务员辅助呼叫、311、511等x11呼叫. VoIP服务不博猫2平台0+或操作员辅助呼叫(包括, 但不限于, collect calls, 第三方计费呼叫, 900, 或者名片电话). VoIP服务可能不博猫2平台311, 411, 511, 和/或在一个或多个服务区域内的其他X11呼叫(本协议中指定的911和711除外).

711 CALLING. 网络电话服务让用户可致电711前往电讯中继服务(" TRS "). TRS可让听力或言语残疾人士透过TRS中继中心的通讯助手,进入公共电话系统,与语音电话用户进行通讯. 因为VoIP服务允许客户使用的电话号码可能不能反映其地理位置, 使用VoIP服务拨打的电话可能不会被路由到客户所在地理位置的相应TRS中心.

目录列表服务的附加条款. GEOLINKS offers a directory assistance listing Service (“Directory Assistance Listing”) associated with Customer assigned toll free and/or local number Account, 其应适用下列附加条款. 通过订阅目录协助列表, GEOLINKS will share certain information about Customer Account with third-parties as reasonably necessary to provide phone directory assistance (“Listing Information”). 这些信息可能包括但不限于客户公司名称、地址和电话号码. 这一信息将在, 并通过, 第三方目录协助列表服务, 由“地理链”或第三方服务供应商自行选择. 客户特此批准并授权GEOLINKS在全球范围内开展业务, irrevocable, 非排他的, royalty-free, 为上述目的使用和披露客户账户信息的完全付费许可. 客户通过订阅目录协助列表进一步确认这一点, Customer Listing Information may enter the public domain and that GEOLINKS cannot control third parties’ use of such information obtained through Directory Assistance Listing. 客户声明并保证客户帐户中提供的信息, 包括但不限于客户公司名称和地址, 是真实和准确的, 并应保持真实和准确(无论是通过更新该等信息或其他方式), “用户”在使用服务的任何时间内.

客户可随时选择退出目录协助列表. 客户承认, however, 对于已经接收到客户信息的部分或所有第三方目录协助列表服务,GEOLINKS可能无法将客户列表信息从这些服务中删除. 客户同意,在收到客户列表信息后,GEOLINKS没有义务将客户列表信息从任何第三方目录协助列表服务中删除.

地理链接对任何费用不承担任何责任或责任, damages, liabilities, or inconvenience caused by calls made to Customer telephone number; materials sent to Customer; inaccuracies, errors, or omissions with Listing Information; or any other use of such information. 为了避免怀疑, GEOLINKS shall not be liable to Customer for any use by third parties of Customer Listing Information obtained through Directory Assistance Listing, 包括但不限于用户选择退出目录协助列表后对该等信息的使用.

发布的数量. 客户确认,在任何帐户终止或取消, 所有与客户帐户有关的电话号码可能会被公布. Similarly, 个别服务如取消了有关的电话号码,有关的电话号码便会被公布. "客户"承认,在"客户"终止、取消"客户"帐户或终止服务之前,"客户"有责任与第三方提供商合作,将这些号码移植出去.

访问服务所需的凭证. "用户"有责任确保用于访问服务的所有凭据的安全, 包括电话或软电话使用的凭证,以及终端用户或管理员访问GEOLINKS用户界面使用的凭证, 以及用户使用的电话的媒体访问控制(MAC)地址. "客户"承认,将电话置于公开可访问的互联网协议地址或公开可访问的网络将使"客户"面临更高的欺诈活动风险, 使用未采用最佳实践措施进行安全保护的网络使用服务也会受到影响. "用户"承认,因未经授权或欺诈使用服务而产生的损失风险由"用户"承担. GEOLINKS may, 但不应被要求, 采取措施防止或终止与服务有关的任何欺诈或滥用.

辅助服务. 来电者姓名识别(i.e., 由GEOLINKS提供的服务是基于GEOLINKS的底层提供者提供的这些服务的可用性. 博猫2平台不保证该等服务在所有服务区域的所有号码均可使用.

电话号码. GEOLINKS(下称“电话号码”)提供给用户的任何电话号码只能出租,不能出售. 未经GEOLINKS明确书面许可,客户不得将“编号”用于设备以外的任何其他设备. Except with regard to telephone numbers which had been assigned to Customer by another service provider and then ported to GEOLINKS (“Ported Numbers”), GEOLINKS保留修改的权利, 根据其合理酌情权取消或移动数字.  在服务终止时,并应客户要求, GEOLINKS will employ commercially reasonable efforts to assist Customer to port out the Numbers and the Ported Numbers and GEOLINKS will charge a port out fee of $5.00 per“端口号”或“端口号”.  客户承认 that the porting of all Numbers and Ported Numbers is dependent upon the cooperation of third parties not under the control of GEOLINKS.

一行帐户. 客户也许可以拿, or “port,“客户将现有电话号码提供给其他服务供应商. 在客户通知GEOLINKS客户选择取消服务之前,客户应继续承担所有费用. 直至客户通知GEOLINKS客户打算取消, 客户服务和客户协议不会终止, 客户仍将是客户, “客户”将继续承担与“客户地理链”服务相关的所有费用. 客户将不会收到任何退款或部分退款或已记入客户账户的任何费用的抵扣.

多重线账户. 如果"用户"要求新的服务提供商向博猫2平台提供一个号码,而"用户"有多个号码分配给"用户"帐户和/或"用户"帐户上的其他设备, Customer is required to inform us of Customer intent to terminate the specific affected Services on Customer account or we will continue to bill for such Services. 客户将继续承担与客户GEOLINKS账户上剩余服务相关的所有费用. 客户将不会收到任何退款或部分退款或已记入客户账户的任何费用的抵扣. 如果没有CI提供电话号码的基础合作伙伴的协助和合作,由GEOLINKS为其传真服务分配的电话号码不能移植到新的服务提供商. GEOLINKS will use commercially reasonable efforts to facilitate a port of a facsimile number which was ported on Customer behalf to GEOLINKS by another service provider. 客户可能需要向GEOLINKS支付不少于100美元的移植费,每移植一个传真号码

请求到端口号的地理链接. GEOLINKS将尽合理努力为客户提供号码传输或港口请求, 但"用户"须遵守在服务提供商之间进行移植的必要和特定程序.
客户确认并理解号码移植依赖于geoolinks控制之外的第三方的合作. Accordingly, Customer agrees that GEOLINKS will not be liable for the failure or delay of any third party to cooperate in the porting of any telephone number, 或涉嫌由第三者非法移送任何电话号码.
GEOLINKS与第三方运营商合作, 代表GEOLINKS”, 根据适用的监管规则和行业指南的端口电话号码. GEOLINKS的第三方运营商在完成端口请求时需要非常具体和详细的信息和要求. 如果不能提供地理链接或第三方服务提供商所要求的任何信息,将延迟将号码移植到地理链接. Geolinks不对客户号港口的任何延误负责,也不对任何此类延误提供信贷.

请知悉,客户将被要求提供此类详细和具体的信息以完成端口请求. 用于将数字移植到客户地理链接帐户, 请按照“客户账户设置”页面的步骤将号码转移至“客户GEOLINKS账户”. 用于从客户GEOLINKS帐户中移植号码, 遵循客户新服务提供商的程序. "客户"理解,从"客户帐户"移植"客户编号"并不会自动终止"客户GEOLINKS帐户".

数字移植由美国联邦通信委员会(FCC)定义和规范。. Visit http://www.fcc.gov / cgb / numberportability 了解更多有关号码移植的资料.
地理链接不能保证所要求的电话号码是可用的, 客户现有供应商将端口号客户号, 或超出GEOLINKS控制范围的情况不会阻止或延迟服务的客户号成功端口. 客户不得订购任何印刷品, 比如名片或文具, 显示电话号码, 或发布任何新闻稿或以其他方式公布任何电话号码,直至该电话号码在客户帐户上生效. GEOLINKS不承担新闻稿的报销责任, 名片, 和/或文具在任何条件下.

用户理解并同意,GEOLINKS可能会不时需要更改分配给用户的电话或传真号码(由于区号分割或任何其他原因). GEOLINKS不对任何损害(包括相应的后果)承担责任, 特殊损害赔偿或其他损害赔偿),以向客户分配新的电话或传真号码.

911类型拨号功能的描述-地址注册. GEOLINKS VoIP 911 Service(“VoIP 911服务”)与传统911服务的操作方式不同. We are required by the FCC to advise Customer of the circumstances under which 911 may not be available or may be in some way limited by comparison to traditional 911 service. 这种情况下包括:

数量的灵活性 & 服务的可移植性. 传统的911服务会自动将客户911呼叫发送到适当的当地紧急响应机构, 或公共安全问答点(" PSAP "), 基于客户电话号码. 传统的增强911服务(也被称为E911)自动发送客户911呼叫到适当的PSAP连同客户注册地址和电话号码. 因为客户地址不一定与客户电话号码对应, Customer must provide GEOLINKS with the street address(es) where Customer will be using GEOLINKS VoIP Service (“Registered Location(s)”) when Customer signs up for service.

如果“客户”搬迁任何设备(PC +软电话, IP phone, 或使用传统电话的ATA),用于接入VoIP服务, 客户必须更新客户注册位置. 如果“客户”未更新“客户注册位置”, 客户使用VoIP服务拨打的任何911电话将以客户先前提供的注册地点为路由依据,因此可能不会路由到客户新地点的相应PSAP.

一旦客户通知GEOLINKS客户注册位置发生更改, there may be a delay in making the new Registered Location available to properly route 911 calls and advise PSAPs of Customer new Registered Location.

在这个国家的一些地方,直接路由到PSAPs是不可用的VoIP 911服务, 该服务将把客户呼叫发送到国家紧急呼叫中心,由训练有素的服务人员询问姓名, location, 和拨打911的人的电话号码,并将联系适当的PSAP发送帮助. 呼叫中心不会自动接收客户地址和电话号码. 在这些情况下,公共安全反应时间可能会延迟. 因此,在紧急服务到达之前可能会有额外的延误.

网络连接失败. 如果客户GEOLINKS VoIP服务所使用的有线宽带互联网连接中断, Customer would not have access to GEOLINKS VoIP Service during that interruption and therefore will not have access to VoIP 911 service during that interruption.

电力损失. 除非用户有备份系统来博猫2平台用户有线宽带互联网连接和任何设备(带软电话的电脑), IP phone, ATA与传统电话),客户使用,以访问客户VoIP服务, 在停电期间,客户将不能使用电话服务或911服务. 可选的电池备份功能可用于您的GEOLINKS VoIP服务. 充满电的电池(或多个电池), 电池备份功能将为GEOLINKS VoIP服务提供24小时的基本呼叫功能, 根据电池备份设备的类型而定, 在停电的时候. 电池备份功能不会为无绳电话供电, 互联网或电视服务, 或报警系统设备. 断电或服务中断可能要求您在使用本服务之前重置或重新配置设备. 电池备份系统可通过致电(888)225-1571与GEOLINKS客户服务联系购买 (电子邮件保护)

可能出现网络拥塞和/或路由或应答911的速度降低. 客户承认 and agrees that (a) network congestion and/or reduced speed in the routing of a 911 communication made utilizing Customer equipment may be greater than that experienced when using traditional 911 dialing over traditional public telephone networks; (b) 911 dialing from Customer equipment will be routed to the general telephone number for the local emergency service provider (which may not be answered outside business hours), and may not be routed to the 911 dispatcher(s) who are specifically designated to receive incoming 911 calls at such local provider’s facilities when such calls are routed using traditional 911 dialing; and (c) the general telephone number for the local emergency service provider may produce a busy signal or may take longer to answer, as compared to those 911 calls routed to the 911 dispatcher(s) who are specifically designated to receive incoming 911 calls using traditional 911 dialing.

自动号码识别. 技术限制可能使公共安全应答点(PSAP)和当地急救人员在客户拨打911时无法识别客户的电话号码. 接听呼叫的当地应急接线员可能看不到客户电话号码或客户注册地址. 应急中心的设备可能无法接收, 获取或保留客户电话号码和注册地址, 因此,“客户”必须准备好向他们提供这些信息. 直到客户给接线员客户的电话号码, 如果电话掉线或断开,他/她可能无法给客户回电或派遣帮助, 或客户不能说话. GEOLINKS’ system is configured to send the automated number identification information; however, 将通信量路由到PSAP的一个或多个电话公司, 以及PSAP本身, 可能无法接收到信息并传递出去. 客户承认 and agrees that PSAP and emergency personnel may or may not be able to identify Customer phone number in order to call Customer back if (a) the call is unable to be completed; (b) the call is dropped or disconnected; c) Customer is unable to speak to tell the dispatcher the location of Customer phone number and/or (d) the Service is not operational 因为任何原因.

与e /911服务有关的责任限制和赔偿. GEOLINKS依赖于第三方来转发这种路由基础上的信息. 如果转发的信息或路由不正确,GEOLINKS及其第三方提供商不承担任何和所有责任. GEOLINKS及其官员, 董事或员工对任何索赔不承担责任, damage, 损失或其他诉讼原因, 客户特此放弃任何和所有索赔, damages, 损失:损失或诉讼原因, 源自或与GEOLINKS拨打911有关.

客户同意抗辩, 赔偿并保持地理链接无害, its officers, directors, employees, affiliates, 代理商及其第三方供应商免受任何和所有第三方索赔, losses, damages, fines, penalties, 成本和费用(包括, 但不限于, 合理的律师费)产生的, or resulting from (a) Customer failure to correctly activate 911 calling; (b) Customer provision to GEOLINKS of incorrect information in connection with Customer 911 calling or service; (c) misrouted 911 or E911 calls; or (d) the absence, 服务故障或中断, 包括拨打911和/或客户服务的任何用户无法拨打911或访问紧急服务人员.

替代911年安排. 客户承认 and agrees that (a) GEOLINKS does not offer primary line or lifeline services; (b) the equipment and Services do not support 911 emergency dialing or other emergency functions; and (c) users of the Services, 谁可以使用客户电话服务打电话, 需要通知911的限制.

GEOLINKS ADVISES CUSTOMER TO MAINTAIN AN ALTERNATIVE MEANS OF ACCESSING TRADITIONAL 911 SERVICES SUCH AS TRADITIONAL TELEPHONES AND CELLULAR PHONES. 客户应始终拥有访问传统911或e911服务的替代方式.

E911服务费. 被要求订阅geollinks e911服务的客户可能需要支付每月的e911服务费(根据客户的服务地址收取任何适用的州911税)。, 除非协议中另有说明. 每月的e911服务费应附加于相关线路的相应服务费之外. geolinks e911服务的月收费是按“每条线路”(即, 按电话号码计算), 并将设置在一个水平,补偿geolinks提供e911服务的直接成本, 包括地理链接产生的费用, 直接或间接地, 以状态的形式, 县、市e911附加费, E911自动定位信息(ali)数据库存储, 线路信息数据库和来电显示(lidb / cnam)费用, AND ANY OTHER TAXES OR SURCHARGES DIRECTLY OR INDIRECTLY ASSOCIATED WITH THE PROVISION OF E911 SERVICES TO CUSTOMERS SUBSCRIBING TO THE SERVICES. GEOLINKS RESERVES THE RIGHT TO ADJUST THE LEVEL OF CHARGES ASSOCIATED WITH THE PROVISION OF E911 SERVICES TO REFLECT INCREASES OR DECREASES IN THE COSTS IT INCURS.